erid:2VtzqxT4bLR

Лингвистический штаб СФУ обеспечивают успешную коммуникацию на Универсиаде в Красноярске

perevod 5Команда переводчиков Сибирского федерального университета на протяжении Зимней универсиады будет сопровождать все события Студенческих игр в Красноярске, обеспечивать успешную коммуникацию и комфортное пребывание спортсменов, технических делегатов FISU и иностранных гостей.  В Лингвистическом штабе трудятся 150 переводчиков, 10 менеджеров и 15 конференц-менеджеров из Института филологии и языковой коммуникации СФУ.

Переводчики работают почти в круглосуточном режиме на 14 объектах универсиады: в круг обязанностей лингвистов входит письменный перевод текстов с европейских и восточных языков на русский и наоборот, а также устный последовательный и синхронный переводы, включая синхронный перевод без использования оборудования — шушотаж. Специалисты дежурят в медпунктах и поликлинике студенческой Деревни, сопровождают пресс-подходы, встречи болельщиков со спортсменами на микс-зонах и неотлучно дежурят в вип-зонах, проводят для иностранных гостей выездные экскурсии по достопримечательностям Красноярска. Кроме этого, специалисты университета сопровождали все тестовые мероприятия и сами Студенческие игры техническим оборудованием для синхронного перевода и системой «Радиогид».

По словам директора ИФиЯК СФУ Людмилы Куликовой, работа по лингвистическому сопровождению ведётся начиная с осени прошлого года: «Нам не привыкать к работе в мобилизационном режиме: сотрудники института всегда востребованы на всех мероприятиях международного уровня нашего региона, но универсиада объединила весь коллектив в едином корпоративном порыве и особой ответственности за возложенную миссию. Работа 24/7 обеспечивает оперативное лингвистическое сопровождение всех объектов и основных мероприятий универсиады. Я очень благодарна не только преподавателям нашего института, но студентам всех курсов, которые всегда на связи и готовы закрыть возникающие лакуны в волонтёрско-переводческой деятельности».

Команда переводчиков ИФиЯК выполняет переводы на 8 языках: английском, немецком, японском, корейском, итальянском, французском, испанском и китайском.

«Обычно над такими проектами работают крупные федеральные компании. И это один из немногих случаев, когда такое масштабное международное мероприятие проводится силами регионального подрядчика», — комментирует руководитель Лингвистического штаба ИФиЯК Екатерина Ерёмина.

Как сообщили в вузе, ИФиЯК привлёк для работы специалистов из других городов — Новосибирска, Екатеринбурга, Москвы. Приглашённые переводчики имеют опыт работы на Универсиаде-2013 года в Казани, чемпионате мира по футболу 2018 года.


Мы в популярных социальных сетях