Сибирские ученые выпустили первое в мире комплексное издание эвенкийского фольклора

Презентация 32-го тома «Обрядовая поэзия и песни эвенков» академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» состоялась 28 апреля в Новосибирской государственной областной научной библиотеке. Книга представляет собой первое комплексное издание эвенкийского поэтического фольклора.

«Выпуск нового тома серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» равнозначен спуску на воду атомной подводной лодки. Это предельно трудоёмкое и значимое событие для культуры, так как наши филологи не занимаются буквами, словами, предложениями, они занимаются поддержанием национального согласия. Институт филологии вместе с институтами национальных республик выполняет очень важную задачу – поддержание национальной безопасности страны. Ведь Сибирь – это половина России, поэтому от нашей работы зависит национальное согласие народов Сибири, как коренных, так и переселенческих», − заявил директор ИФЛ СО РАН Игорь Силантьев.

В том, подготовленный специалистами Института филологии СО РАН (ИФЛ СО РАН), Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН (ИГИиПМНС СО РАН, Якутск), Арктического государственного института культуры искусств, вошло 180 текстов: заклинания, описания обрядов, запевы круговых танцев, песни. Все тексты даны с параллельным русским переводом. В комплект книги входит компакт-диск.

По словам ответственного секретаря серии, лауреата Государственной премии РФ, завсектором фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН Евгении Кузьминой, фольклористы, этномузыковеды трудятся много лет для того, чтобы собрать, записать, подготовить, опубликовать и вернуть национальное достояние народу. «Мы призваны собирать самые лучшие образцы культурного наследия народов Сибири. Это тяжелейшая кропотливая работа, требующая внимания, сил и огромного энтузиазма и любви. Штат переводчиков обращает большое внимание на то, чтобы сохранить и показать образный смысл памятника, чтобы перевод не был механический. Так как опубликованные в томах фольклорные тексты не искажены, а записаны от подлинных носителей традиций, тома являются достоверным источником и для теоретиков, и для практиков».
Кузьмина посетовала, что пока ещё ценность этих книг многими не воспринимается, но со временем тома станут библиографической редкостью.

Составитель тома Галина Варламова, завсектором эвенкийской филологии ИГИиПМНС СО РАН специально для презентации прилетела из Якутска. «Еще первые этнографы в XVIII веке сетовали, что эвенки теряют свой язык, да и сами исчезают, вымирают. Хорошо, что мы вымираем медленно, – пошутила фольклорист. – И все-таки язык сохраняется. С 1990-х годов у молодёжи поменялось отношение к своей культуре с отрицательного на положительное, сейчас молодые люди пытаются узнать свою культуру. Например, создана электронная библиотека «Эвенкитека», сайт «Эвенгус», группа в сети «Вконтакте». Есть даже молодой композитор, который берёт народные мелодии и накладывает на них свою музыку. Сочетание получается интересным. Все эвенки давно ждали появление этого тома, так как обрядовые жанры всегда востребованы. У нас появилась надежда, что мы еще поживём и песни свои попоём», – закончила Варламова.

Авторы музыковедческого раздела – сотрудники Арктического государственного института культуры искусств, доктора искусствоведения Оксана Добжанская и Юрий Шейкин не смогли приехать на презентацию, поэтому о музыкальной составляющей тома рассказала редактор музыковедческого раздела Галина Солдатова, кандидат искусствоведения, ведущий научный сотрудник сектора фольклора народов Сибири ИФЛ СО РАН. «В музыковедческой статье основное внимание авторы уделили двум китам эвенкийского обрядового фольклора – шаманским камланиям и круговым танцам. Кроме того, для описания общей музыкальной культуры эвенков этномузыкологи дали характеристики лирических песен, звукоподражаний, сигналов, а также ритуальных атрибутов. Таким образом, ознакомившись со статьей и материалами, можно представить себе панораму эвенкийской музыкальной культуры.

Всего в томе 58 нотных записей с подтекстовкой на эвенкийском языке, 63 аудиозаписи на диске, объемная музыковедческая статья, примечания, комментарии с полной паспортизацией всех образцов (кто, когда, от кого записал произведение), – это весомое вливание в научный обиход», – подытожила выступление Солдатова.


Подписывайтесь на нашу страницу новостей "НИА-Новосибирск" в telegram.

Мы в популярных социальных сетях